lily
clance的中文翻译
坦白说,clance 这个词,如果你直接扔进任何一个主流的翻译软件或者词典里,大概率会得到一个“查无此词”的冰冷回复。这词儿,有点意思。它就像一个语言里的幽灵,你似乎在哪见过,但仔…
dining room中文翻译
Dining room的中文,最直接的翻译,就是餐厅。 但……事情要是这么简单,就没意思了,对吧?这两个字扔出来,精准是精准了,可那股子味道,那种镶嵌在文化和生活肌理里的感觉,一下…
a little中文翻译
“a little”的中文翻译是什么? 答案很简单,可以是一点儿,也可以是有点儿。 但如果你以为事情就这么简单,那可就大错特错了。这两个词,位置换一下,意思的天平可就彻底倾斜了,倾…
cent中文翻译
cent的中文翻译是什么? 最直接、最普遍的答案是:分。 但如果你以为事情就这么简单,那可就太小看语言这玩意儿了。一个“分”字,背后牵扯出的,是货币单位的混乱、是文化语境的差异,甚…
attach中文翻译
“attach”的中文翻译是什么?最直接的答案,恐怕就是附加、附件,或者再口语化一点,附上。如果你只是想发一封电子邮件,知道这几个词,足够了。 但这真的够吗? 每次我看到软件界面上…
arrow中文翻译
问我 “arrow” 怎么翻译?我第一反应脱口而出:箭。 还能是啥? 但你让我多想一秒,这事儿就没那么简单了。真的,这词儿就像一个语言的“兔子洞”,钻进去,你会发现一个比想象中大得…
brand中文翻译
brand的中文翻译是什么?是 品牌。 但这俩字,轻飘飘的,根本撑不起 ‘brand’ 背后那片波澜壮阔的商业海洋。你说它翻译错了吧,也没错,词典里白纸黑字就这么写的。但你要说它翻…
asked中文翻译
“asked”的中文翻译,这可不是简单地甩出一个“问了”就能了事的。如果你真这么想,那八成是要在翻译的路上栽跟头的。 最直接、最不用动脑子的翻译,确实是 问了。 比如,“He as…
data的中文翻译
data 的中文翻译?数据。 这问题,简单到用一个词就能回答。但,就这么简单吗?如果你真的在工作中、在学术里、在生活的细枝末节里和这玩意儿打交道,你就会发现,把 data 简单粗暴…
fans的中文翻译
“fans”的中文翻译是什么? 答案很简单,又很复杂。最直接、最通行、最深入人心的,就是 粉丝。 但如果你觉得这就是全部答案,那你可能还没真正潜入过这片深不见底、时而风平浪静时而巨…