lily

  • cool的中文翻译

    想把cool这个词翻译成一个精准的中文词?省省吧,这根本就是个伪命题。 硬要说的话,最直接、最偷懒的翻译,就是 酷。一个字,音译,简单粗暴。上世纪九十年代,这个字随着打口带、摇滚乐…

    2025-07-14
    01
  • bread的中文翻译

    当然是面包。 一个词,搞定。 但,真的吗?你要是这么想,那可就……太天真了。这就像问一个老北京,“‘food’中文怎么说?”,他告诉你“吃的”,然后你就心满意足地走了。结果第二天你…

    2025-07-14
    01
  • alternative中文翻译

    要说 alternative 的中文翻译,最直接的答案就是 另类、替代的,或者说 可供选择的。 但这就完了吗?差得远了。如果词语的翻译只是在字典里找个对应项,那我们就不会有那么多因…

    2025-07-14
    01
  • candidate中文翻译

    Candidate,最直接、最懒人的翻译,就是候选人。 但事情要是这么简单,也就没必要写这么一篇东西了。这个词,真的,在今天的职场语境里,早就不是一个简单的“候选人”能概括的了。它…

    2025-07-14
    01
  • credits的中文翻译

    问我“credits”怎么翻译?这问题真没法一句话说清。它不是个单词,它是个变色龙,扔到哪个语境里,就立马变成哪儿的颜色。如果你非要一个答案,那我只能说,这得看你想用在哪儿。电影结…

    2025-07-14
    01
  • affect中文翻译

    我敢说,十个学英语的,九个半都在 affect 和 effect 这对双胞胎上栽过跟头。但今天我们不聊那个经典的 A 是动词 E 是名词的老生常谈,我们来聊一个更深的坑——affe…

    2025-07-14
    01
  • back中文翻译

    你问我 back 的中文翻译? 这问题,听着简单,其实是个巨大的陷阱。真的。你要是想找个一对一的、能放进字典里当标准答案的词,那我劝你现在就放弃。不存在的。 “后面”?“背”?太天…

    2025-07-14
    01
  • bring out中文翻译

    要说“bring out”这个词组的中文翻译,这可真不是一个词就能简单搞定的事儿。如果你脑子里第一个蹦出来的是“带出来”,那可就掉进最常见的坑里了。这几乎是所有英语学习者,尤其是初…

    2025-07-14
    00
  • animation中文翻译

    问“animation”中文怎么说?答案很简单,就是动画。 但你要是只知道这个,那可就太天真了。这俩字背后,藏着的是一场旷日持久的文化战争、代际差异的鸿沟,还有无数爱好者“你懂个屁…

    2025-07-14
    00
  • bright中文翻译

    你要是以为“bright”的中文翻译就只是“亮的”或者“聪明的”,那可就掉进最浅的那个坑里了。这词儿,它根本就不是一个安安分分的形容词,它简直就是个小小的感官炸弹,扔进不同的语境里…

    2025-07-13
    03